Fluent Fiction - Hungarian
Fluent Fiction - Hungarian

Embracing Change: A Family's Path Beyond Boundaries

09 November 2025 14:31 🎙️ FluentFiction.org

Listen to this episode

About this episode

Fluent Fiction - Hungarian: Embracing Change: A Family's Path Beyond Boundaries
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-09-08-38-20-hu

Story Transcript:

Hu: A gőz felett lebegő őszi levelek lassan érkeztek a fürdő vízéhez.
En: The autumn leaves floating above the steam slowly descended towards the bath's water.

Hu: A budapesti termálfürdők különös varázst árasztottak, különösen Szent Márton napján.
En: Budapest's thermal baths exuded a special charm, especially on St. Martin's Day.

Hu: Az emberek élvezték az enyhe meleg víz nyugtató hatását, és a fürdőben mindenki mosolygott.
En: People enjoyed the soothing effect of the mildly warm water, and everyone in the bath was smiling.

Hu: Ezen a különleges napon Ákos, Réka, és Zoltán is jelen voltak.
En: On this special day, Ákos, Réka, and Zoltán were also present.

Hu: Ákos, a fiatal és ambiciózus szakember, gondolataiba merült.
En: Ákos, the young and ambitious professional, was lost in thought.

Hu: Réka, az élettel teli húga, mindig képes volt új kalandokat keresni, és az áradó nevetése megtöltötte a levegőt.
En: Réka, his lively sister, was always able to seek out new adventures, and her exuberant laughter filled the air.

Hu: Zoltán, az apjuk, a család központi alakja, figyelte a gyermekeit szeretettel.
En: Zoltán, their father, the central figure of the family, watched his children with love.

Hu: — Apa, ezt meg kell beszélnünk... — kezdte Ákos, de habozott.
En: "Father, we need to talk about this..." Ákos began, but hesitated.

Hu: Tudta, hogy amit mondani akar, nagy változást hoz a családjuk életébe.
En: He knew that what he wanted to say would bring a big change to their family's life.

Hu: Egy külföldi állásajánlat állt előtte, ami izgalmas és előremutató lehetőséggel kecsegtetett.
En: A job offer abroad stood before him, promising exciting and progressive opportunities.

Hu: De az apja, Zoltán, mindig is a család összetartó erejét tartotta a legfontosabbnak.
En: But his father, Zoltán, had always considered family unity as the most important thing.

Hu: A meleg víz ölelésében Ákos úgy érezte, hogy most van itt az alkalom.
En: In the embrace of the warm water, Ákos felt that now was the time.

Hu: Mély levegőt vett, és amikor újra rájuk nézett, bátorságot merített Réka ösztönző mosolyából.
En: He took a deep breath, and when he looked at them again, he drew courage from Réka's encouraging smile.

Hu: Az ebédnél, mikor a sült liba illata betöltötte a levegőt, Ákos összeszedte minden erejét.
En: At lunch, when the scent of roasted goose filled the air, Ákos gathered all his strength.

Hu: — Szeretnék valamit bejelenteni — mondta, hangja kissé remegett.
En: "I have something to announce," he said, his voice a bit shaky.

Hu: — Külföldre akarok költözni egy új munkalehetőség miatt.
En: "I want to move abroad for a new job opportunity."

Hu: Csend telepedett az asztalra.
En: Silence settled over the table.

Hu: Réka szeme csillogott, Zoltán tekintete elgondolkodó volt.
En: Réka's eyes sparkled, Zoltán's gaze was contemplative.

Hu: Ákos szíve gyorsan vert.
En: Ákos' heart raced.

Hu: Érezte az izgalom és az aggodalom keveredését a légkörben.
En: He felt a mix of excitement and anxiety in the atmosphere.

Hu: — Büszke vagyok rád, fiam — szólalt meg végül Zoltán lassan.
En: "I'm proud of you, son," Zoltán finally spoke slowly.

Hu: — Nem könnyű elhagyni mindent, amit ismerünk.
En: "It's not easy to leave behind everything we know.<br...


Want to find AI jobs?

Join thousands of AI professionals finding their next opportunity

Receive emails of