Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories
Listen to this episode
About this episode
Fluent Fiction - Lithuanian: Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-22-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Rudenį Vilniaus Gamtos istorijos muziejus buvo ramus ir tylus.
En: In the autumn, the Vilniaus Gamtos istorijos muziejus (Vilnius Museum of Natural History) was calm and quiet.
Lt: Didelių gyvūnų figūros ir spalvingi dioramų vaizdai, pasakojantys gamtos istorijas, stovėjo lyg stebėtojai iš tolimo praeities.
En: Large animal figures and colorful diorama scenes, telling tales of natural history, stood like observers from a distant past.
Lt: Eglė ir Rokas vaikščiojo mediniais koridoriais, kuriuose jautėsi aliuminio lapų kvapas.
En: Eglė and Rokas walked along the wooden corridors, where the scent of aluminum leaves lingered.
Lt: Eglė žinodama, kad Rokas buvo sunkiai prieinamas, norėjo surasti būdą, kaip su juo susisiekti.
En: Eglė, knowing that Rokas was hard to reach, wanted to find a way to connect with him.
Lt: "Galbūt čia, tarp dinozaurų ir istorinių ekspozitų, jis pradės kalbėti," - galvojo ji.
En: "Maybe here, among the dinosaurs and historical exhibits, he will start to talk," she thought.
Lt: Tačiau Rokas tyliai sekė sesers žingsnius, žvelgdamas į medinius grindis lyg ieškodamas prasmės.
En: However, Rokas quietly followed his sister's steps, staring at the wooden floors as if searching for meaning.
Lt: Eglė stabtelėjo prie didžiulės dinozaurų skeletos.
En: Eglė paused by the huge dinosaur skeleton.
Lt: Ji prisiminė, kaip su tėvais čia lankėsi, kaip jie pasakodavo įdomias istorijas apie praeities gyvūnus.
En: She remembered visiting here with their parents, how they would tell fascinating stories about creatures from the past.
Lt: Rokas, pastebėjus tai, klausėsi į juos sužavėtu žvilgsniu.
En: Noticing this, Rokas listened with a captivated gaze.
Lt: "Tu prisimeni, kaip tėvai mums čia vedžiojo?
En: "Do you remember when our parents used to take us here?"
Lt: " - paklausė Eglė, tikėdamasi atsakymo.
En: Eglė asked, hoping for an answer.
Lt: Rokas sustojo ir pakėlė akis.
En: Rokas stopped and raised his eyes.
Lt: "Taip," - atsakė vangiai, pažvelgdamas į didžias dinozaurų kaulus.
En: "Yes," he answered sluggishly, gazing at the grand dinosaur bones.
Lt: "Jie visada žinojo pasakoti geriausias istorijas.
En: "They always knew how to tell the best stories."
Lt: "Eglė nusišypsojo, bet giliau širdyje jautė, kad brolis vis dar paslėpė savo tikruosius jausmus.
En: Eglė smiled, but deep in her heart, she sensed that her brother was still hiding his true feelings.
Lt: Jie grįžo į priekį, perėjo į kitą ekspoziciją su gyvūnų dioramomis.
En: They moved forward, transitioning to another exhibit with animal dioramas.
Lt: Viename iš jų buvo matoma scena, kurioje šeima ruošėsi kelionei, mažybė tarp margaspalvių medžių.
En: In one of them was a scene where a family prepared for a journey, a little one among the colorful trees.
Lt: Rokas stabtelėjo.
En: Rokas paused.
Lt: Jo akys švietė, vos pradėjus apniukusios prisiminimu.
En: His eyes lit up, clouded by the onset of memories.
Lt: Tai buvo tėvų paskutinės atostogos.
En: It was their parents' last vacation.
Lt: Netikėtai prie jo akių pasirodė ašaros, jis nuleido galvą.
En: Unexpectedly, tears appeared in his eyes, and he lowered his head.
Lt: "Rokai?
En: "Rokai?"
Lt: " - švelniai tarė Eglė, priėjusi arčiau brolio.
En: Eglė softly said, coming closer to her...
Want to find AI jobs?
Join thousands of AI professionals finding their next opportunity